БГ в Берлине
Борис Борисович посетил Берлин. Посетил не один, с ним была его верная команда BG+. Кроме того, в этот раз с ним были не только Брайан Финнеган и Константин Туманов но и целый симфонический оркестр и даже народный хор! На концерте Борис исполнил не только свои концертные симфонические аранжировки из сборника 2017 года "Симфония БГ", но и совершенно новые вещи из его недавних альбомов.
Как он возит по Европе такую кучу людей я не представляю, но организаторам концерта большой респект, даже не смотря на то, что выступление началось на час позже а некоторые места в зале были проданы по несколько раз.
Грабли
Новогоднее поздравление от Noize MC. Очень душевно и грустно.
Сто вещей которые я хочу сделать пока не стал зомби
Подумалось, почему-бы не запостить веселую песенку японской инди-группу Kana-Boom? Этот саунд-трек вошел в опенинг аниме 100 вещей, которые я хочу сделать пока не стал зомби, что сразу превратило маленький школьный ансамбль в звезд.
Этот мультик - веселая жизнеутверждающая история о зомби-апокалипсисе. Главная мысль, которую я в нем разглядел это то, что какой бы лютый пиздец не случился вокруг, стоит до последнего оставаться человеком. Очень правильная мысль в современных реалиях я считаю.
Шесть из шести
Сегодня у меня весь день в голове играет вот эта мелодия в исполнении японки momosumomosu (ももすももす).
kanj | romanji | перевод |
---|---|---|
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
そんなわけないのにね | Sonna wake nai no ni ne | Однако это неправда. |
感情は全ていつかは消えるし | Kanjou wa subete itsuka wa kieru shi | Все чувства когда-нибудь исчезнут |
御伽噺に置き換えてさ | Otogi banashi ni okikaete sa | Становятся сказкой. |
愛情も一時の夢に過ぎぬと | Aijou mo ittoki no yume ni suginu to | Любовь - это всего лишь временный сон |
サイコロを振って確かめる | Saikoro wo futte tashikameru | Бросьте кости и узнаете |
今日は6が8回連続でも | Kyou wa roku ga hachi kai renzoku demo | Даже если сегодня выпадут все шестерки |
明日はどんな目が出るか | Ashita wa donna me ga deru ka | Как это будет выглядеть завтра? |
分からないから愛おしいと | Wakaranai kara itooshii to | Я думаю, это восхитительно и непонятно |
言えたならいいのにな | Ieta nara ii no ni na | Мне бы хотелось это сказать |
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
そんなわけないのにね | Sonna wake nai no ni ne | Однако это неправда. |
どうでもいいけれど悲しいな | Dou demo ii keredo kanashii na | Мне все равно, но это грустно |
どうでもいいけれど悔しいな | Dou demo ii keredo kanashii na | Мне все равно, но это грустно |
6を撫でる | Roku wo naderu | шесть из шести |
何度でもやり直せる命なら | Nando demo yarinaoseru inochi nara | Если жизнь можно начинать заново снова и снова |
遊んでばかりいられるかな | Asonde bakari irareru ka na | Интересно, смогу ли я просто поиграть? |
一人きりは言わずもがな楽でも | Hitori kiri wa iwazu mogana raku demo | Само собой, быть одной легко, но |
失いかけた色彩は | Ushinai kaketa shikisai wa | Цвет, который я собираюсь потерять |
必ず戻るものであると | Kanarazu modoru mono de aru to | Я обязательно вернусь |
思えたらいいけれどさ | Omoetara ii keredo sa | Мне хотелось бы подумать об этом |
僕しかいないと思っていたよ | Boku shika inai to omotteita yo | Ты думал, я единственная |
僕しかいないと思っていたよ | Boku shika inai to omotteita yo | Ты думал, я единственная |
そんなわけないのにね | Sonna wake nai no ni ne | Однако это неправда. |
言葉にするほど虚しくて | Kotoba ni suru hodo munashikute | Это так пусто, что я не могу выразить это словами |
遠のく愛おしい思い出と | Toonoku itooshii omoide to | С теплыми воспоминаниями, которые исчезают |
転げ落ちる | Korogeochiru | продают, уходят |
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
君しかいないと思っていたよ | Kimi shika inai to omotteita yo | Я думала, ты единственный |
そんなわけないのにね | Sonna wake nai no ni ne | Однако это неправда. |
来世で偶然出会えたら | Raise de guuzen deaetara | Если мы встретимся случайно в следующей жизни |
うちの猫の手でも借りてさ | Uchi no neko no te demo karite sa | Пожалуйста, одолжите мне кошачью лапу |
今度こそは3を出すから | Kondo koso wa san wo dasu kara | На этот раз я выброшу 3. |
Текст отсюда, перевод, google translate с небольшой моей корректировкой.
Вот бывает зацепит мелодия, посмотришь перевод а и смысл оказывается замечательный и клип довольно забавный.
Но до чего-же все-таки у японцев письменность неудобная, и как они с ней справляются?