Миры Андрея Круза
Оказывается, по мотивам книг Андрея Круза уже пишет куча авторов! Серия "Ветер над островами" мне не очень зашла - складывается впечатление что автор черпает вдохновение из опыта занятий в детской парусной школе в далеком детстве - поэтому и вся серия пропитана детским инфантилизмом. А вот другие его миры прям мне очень понравились, "Земля лишних" особенно хорошо получилась.
Семь дней до Мегиддо
На выходных залпом проглотил новую книжку Сергея Лукьяненко "Семь дней до Мегиддо".
О основе сюжета лежит шутка о том что у человечества есть два пути - фантастический и реалистический. Реалистический - это если прилетят инопланетяне и все нам наладят и исправят. А фантастический - это если мы сами справимся.
Прям понравилось! Все в лучших традициях раннего Лукьяненко, тут есть и пришельцы и мутанты и любовь главного героя сразу к нескольким красавицам, и дети, которые уже не совсем дети, словом - все, за что мы так любим произведения этого писателя...
Есть и продолжение - "Три дня Индиго".
Два мира два шапиро
Помню, как в передаче "Что Где Когда" знатоки в вопросе про роман Толстого "Война и Мир" ответили, что "Мир" в понимании Толстого это общество, вселенная и т.д. но не антоним слову война.
Интересно то, что если бы это было так, то роман бы не переводили на немецкий как "Krieg und Frieden" а на английский как "War and Peace", должно было бы быть что-то наподобие "Krieg und Welt" и "War and World" соответственно. Увы в реальности мы такого не наблюдаем, почему? Неужели знатоки ошиблись?
Оказывается, до орфографической реформы в русском языке было два слова Миръ и Мiръ, причем десятичное i ставилась только перед гласными и перед й, которая в то время считалась гласной, например в слове убiйца. Единственным исключением из этого правила - было слова мiръ в значении вселенная.
Так что, если для современного человека различие между двумя словами мир сейчас несущественно, то для дореволюционного человека эти два слова были совершенно различны и перепутать их было просто невозможно.
Почему же вообще возник такой вопрос в предаче "Что Где Когда" и почему знатоки дали на него такой странный ответ?
Всвязи с этим есть несколько легенд за достоверность которых нельзя ручаться:
Согласно одной из них, неоднозначность возникла при первой полной публикации романа. В 1868 году в издательстве М. Н. Каткова выходит книга, на титульном листе которой начертано: «Война и миръ». Сохранился предваряющий это событие документ от 24—25 марта 1867 года, адресованный М. Н. Лаврову — служащему типографии Каткова. Это проект договора об издании романа. Интересно то, что заглавие его в документе — «Тысяча восемьсот пятый год» — зачёркнуто одной чертой и рукой Л. Н. Толстого под словами «Тысяча восемьсот» написано: «Война и миръ». Но, безусловно, любопытно и то, что в самом начале документа над словами «Милостивый Государь, Михаил Николаевич» карандашом начертано: «Война и Міръ». Сделано это рукой Софьи Андреевны, очевидно, при наведении порядка в бумагах мужа в восьмидесятые годы.
По другой версии, легенда возникла из-за опечатки, допущенной в издании 1913 года под редакцией П. И. Бирюкова. В четырёх томах романа заглавие воспроизводится восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. Семь раз напечатано «миръ» и лишь один раз — «міръ», причём на первой странице первого тома.
У знатоков в видео-вопросе показывают не саму книгу а только название одной главы в этой книге, которая называется "Война и Мiръ", возможно это и есть та опечатка о которой говорится выше.
Так что да, знатоки ошиблись!
"Финансист" Теодора Драйзера
Если бы меня в свое время родители заставили прочитать Драйзера Финансист,
все бы пошло еще веселее, или бы меня уже грохнули.
E. Чичваркин.
Дочитал, вернее дослушал, книгу Теодора Драйзера "Финансист".
Опубликованный в 1912 году роман тем не менее читается вполне современно.
Главный герой трилогии — Фрэнк Каупервуд, талантливый делец, спекулянт и предприниматель. В главном герое сплетаются черты холодного и трезво мыслящего дельца и одновременно страстного любителя женщин и роскоши. Такой парадоксальный характер заставляет его иногда совершать нерациональные поступки и одновременно является движущей силой для достижения своих целей. Удивительно четко прописанная психология персонажей невольно заставляет сопереживать персонажам произведения.
В основу положена история жизни американского миллионера Чарльза Йеркса.
Услышал об этой книге у Евгения Чичваркина в его инстаграме и тоже решил познакомиться.
Люблю такие книги. "Финансист" является первой книгой цикла “Трилогия Желания”, а значит, история только начинается.